Hidden LiteraciesMain MenuHidden Literacies - An IntroductionPhillis Wheatley, Amanuensisa letter from Susanna Wheatley, likely dictated to the famous poet she enslaved — with commentary by Katy L. ChilesWalt Whitman’s Baby Talka Confederate veteran writes fan mail in the voice of his infant son — with commentary by Matt Cohen‘Permit Us to Speak Plainly’the 1849 Munsee Petition to Zachary Taylor — with commentary by Andrew NewmanJuvenile Journalism and Genocidea manuscript magazine by three young boys — with commentary by Karen Sánchez-EpplerVisions, Versions, and DeedsCreek Sovereignty in Coosaponakeesa’s Memorials — with commentary by Caroline WiggintonAccounting for Mary Fowler Occoma household inventory of Mary Occom — with commentary by Kelly WisecupLetters and Charactersletter from Walter Duncan to Dollie Duncan from the Oklahoma State Penitentiary — with commentary by Ellen CushmanWriting the Prisoncongregate literacy in the New York penitentiary — with commentary by Jodi Schorb‘Outlandish Characters’a Kickapoo prayer stick — with commentary by Phillip RoundCesar Lyndon Was Herethe account book of an enslaved man in colonial Rhode Island — with commentary by Tara A. BynumBirch-Bark Publications of Simon PokaganMargaret NoodinHidden Literacies - The PodcastAll podcast episodesHidden Literacies - CreditsIndexIndex of all pages
On Whitman's correspondence
12019-07-12T11:56:06+00:00Joelle Thomas0feb3b2b7a8befeee2c7d2d710d303ed9677214112Note and citationplain2019-07-12T11:57:20+00:00Joelle Thomas0feb3b2b7a8befeee2c7d2d710d303ed96772141For germane characterizations of Whitman’s correspondence see Edwin Haviland Miller, “Introduction,” in Miller, ed., The Collected Writings of Walt Whitman: The Correspondence, vol. 5, 1890-1892, (New York: New York University Press, 1969), 1-8; and Alexander Ashland, et. al, “‘All thy wide geographies’: Reading Whitman’s Epistolary Database,” in Matt Cohen, ed., The New Whitman Studies: Twenty-First Century Critical Revisions (New York: Cambridge University Press, forthcoming).
This page has paths:
12021-02-16T20:07:58+00:00Joelle Thomas0feb3b2b7a8befeee2c7d2d710d303ed96772141IndexJoelle Thomas10Index of all pagesvispath2021-02-16T21:23:12+00:00Joelle Thomas0feb3b2b7a8befeee2c7d2d710d303ed96772141
This page is referenced by:
12019-07-12T11:56:22+00:00struggle over the means1Cohen page 5plain2019-07-12T11:56:22+00:00The struggle over the means of preservation of our racist past is not just about the content of a manuscript or statue, or just about who is represented and who is not. It is also about the ways in which people relate to the past and think about it as something that they can access, participate in, become echoes of. Editors are, consequently, implicated in this conflict in many dimensions, linking the detailed reconstitution of a historical moment to the high-visibility, identity-driven emotional attachments to relics today.
So what, then, to do about John Newton Johnson’s letter to Whitman written in the dialect of a Southern infant? You could spend years poring through the archives of nineteenth-century correspondence without finding many letters like this. Physically, there are similar ones: heavily worn, frequently folded, torn, spilled upon, and as a result, difficult to decipher paleographically. In terms of the letter’s racism, once again, you can find plenty of letters that share the same basic tenets. And Whitman received a lot of fan mail; though Johnson and Whitman would end up being correspondents for years, this letter arrived at Whitman’s door while their acquaintance was still in its early stages. But in other respects, the letter is unusual indeed.